Четвертая читалка с тормозным eink-ом

Rollover thread
Thread / Gallery
Третья окирпичилась в >>71652
Replies: >>133520
Букач, посоветуй, что есть из сайфая на следующую тематику. Будущее или альтернативное настоящее. База теоретической физики двадцатого века дала нехилые плоды в области энергетики. Ядерные реакторы так, игрушки, которые школота собирает в гаражах. Черные дыры и антиматерия, вот что питает инфраструктуру планеты. В каждом крупном мегаполисе есть по нескольку генераторов на кугельблицах, аварии на любом из которых достаточно, чтобы превратить Землю в красивый фейерверк а Солнечную систему изменить так, что мать родная не узнает. Но так это всё вошло в обыденность, всё надежно. И тут назревает конфликт между государствами, который постепенно перерастает в третью мировую. Ядерного щита нет, он более не имеет смысла. Красная кнопка - кнопка суицида. И вот в этих условиях приходится как-то вести боевые действия. Ядерное оружие не применяется, чтобы не провоцировать, и случайно нигде ничего не повредить. Воюют дубинками и камнями, потому что больше возможности такой не будет. Солдаты вражеских армих харассят друг друга до суицида на бордах.
Ну и в таком духе. Либо вообще просто про освоение человеками огромной энергии, которую не только тратят на космические полеты, но и чайник вскипятить, например.
Replies: >>96899
>>96898
Yokohama kaidashi kikou подходит по атмосфере, но там явно про энергию не сказано. Просто используют роботов и самолёты для мелочи типа доставки картошки на рынок.
Replies: >>96920
>>96899
Насчет роботов, интересно было бы почиитать на такую тематику. Продвинутые роботы уже обладают самосознанием на уровне людей или даже выше, но "три закона" используются людьми, чтобы ущемлять их права.
Replies: >>96921
>>96920
Это тебе надо у Азимова искать. В моих вкусах драматический хардкор, а соплей про ущемление прав не попадалось.
В общем, дочитываю я гиперион в оригинале, после того как читал с переводом много лет назад. Итог неутешителен для переводчика:
С одной стороны он неплохой и переводчик старался, с другой стороны некоторые вещи странные.
В книге есть тян по имени Brawne Lamia. Брон это имя, а Ламия фамилия, потому что ее отца звали Byron Lamia. В русском переводе она Ламия Брон, и по имени ее называют Ламия. Не помню как имя отца перевели.
У священника есть штука под названием papal diskey которая показывала его временный авторитет на планетах в процессе расследования. Что такое diskey в интернете идут споры, а в русском переводе это почему-то "папский диск".
Названия планет переводили пытаясь попасть в смысл, но теряя эстетику. Mare infinitus переведено как безбрежное море — вроде логично, но в оригинале это латынь, а не просто английский. Sol Draconi Septem – Седьмая Дракона. Да, перевод верный, но опять же там был не английский.
Порталы которые farcasters и farcaster network первели как нуль-т и нуль-сеть. Почему нуль и что такое Т непонятно. Как перевели freecasting (когда люди научились перемещаться без порталов) я не помню
Fatline (передача данных используя связующую пустоту как носитель) первели как мультилиния. В принципе примерно похоже, но что там мульти неясно. Fatline сформировано из FTL (faster than light).
ГГ второй серии книг по имени Raul в начале каждой книги напоминает что его имя читается как tall (Рол), чтобы никто не пытался читать на итальянский манер. И конечно же в переводе он Рауль.
Deathwand переведен как нейродеструктор, что отвечает его функциональности, но это отсебятина.
Tau Ceti Center и TechnoCore переведены как Тау Кита Центр и ТехЦентр. В принципе всё логично, но два центра между собой путаются, особенно учитывая что и там и там "т", а ещё Тау Кита Центр часто сокращается до ТКЦ (в оригинале было даже TC²).
Государство под названием Pax, представляющее собой что-то среднее между демократией и федерацией из церкви, военных и торговцев, назвали Священная Империя. Во-первых она империей никогда не считалось, а во-вторых у неё есть конкретное название, вы обезумели там?
Replies: >>98414, >>106633
>>98412
Википедия также говорит что hawking mat перевели как ковер-самолет, но я не помню, так ли я читал.
Пора отписаться о прочтении. Книга гениальная, и пусть это лишь вольная интерпретация сожжения храма, но всё равно написана отлично. Не имеет значения, какие там происходят события, каковы причины и итоги -- автор мастерски описал размышления героя, и книга однозначно стоит прочтения.
Replies: >>101095
>>101094
Давал бы ссылку на флибусту уже...
Если интересно про "эту страну", я сейчас взялся читать "большую пайку". Не берусь оценивать достоверность, но описано очень красочно, интересно и с экшоном. Подбитие боевого броневика из танка чего только стоит. Ну и сами схемы бизнеса там очень занимательные.
А фильм, кстати, говно. То есть он может быть и неплох, но по сравнению с книгой просто урезанное донельзя ничто.
Replies: >>101108
>>101095
Ну мы же тут люди умные, кому надо сам знает где искать.
>>98412
Слоупок врывается с ответом!
> но в оригинале это латынь, а не просто английский
Латынь в англоязычной литературе смотрится весьма органично. Не говоря уж о том, что русские читатели на дух не переносят какие-то иностранные закорючки посреди привычных буковок. Такое решение при переводе было разумным, как по мне.
> Порталы которые farcasters и farcaster network первели как нуль-т и нуль-сеть. Почему нуль и что такое Т непонятно.
Это из Стругацких. Термин используется и сейчас другими фантастами, я, например, встречал его у Лукьяненко. Просто решили испольовать привычные термины и не выдумывать новые. Почему бы и нет.
> Fatline (передача данных используя связующую пустоту как носитель) первели как мультилиния. В принципе примерно похоже, но что там мульти неясно. Fatline сформировано из FTL (faster than light).
Не все можно перевести с сохранением всех смыслов и нюансов.
> Deathwand переведен как нейродеструктор, что отвечает его функциональности, но это отсебятина.
ИМХО, тоже нормально. Перевод есть перевод, в конце концов.
Replies: >>106634, >>106635
>>106633
У Стругацких может какой-то нуль и был, а сюда зачем тащить? Тем более что тут принципиально технология описана и это не то же самое, поэтому проводить аналогии там где их не видел автор странно.
>>106633
>Латынь в англоязычной литературе смотрится весьма органично. Не говоря уж о том, что русские читатели на дух не переносят какие-то иностранные закорючки посреди привычных буковок. Такое решение при переводе было разумным, как по мне.
Ну здрасьте, а что мешало на русском написать маре инфинитус? Перевод примерно так же понятен как американскому читателю, да думаю и с латинскими буквами понятен. Я не думаю, что американскую фантастику читают какие-то квасные патриоты. Вообще все эти упрощени жизни дебилам непонятно откуда берутся. Тарантино почему-то не боится снять фильм где больше половины на иностранных языках, а у нас надо даже топонимы перевести отсебятиной, а то вдруг же кто-то читать не умеет. Это прямо как с возрастной маркировкой: нет ни единого исследования что 18+ контент хоть как-то может навредить детям, но надо запретить и ее пущать.
Replies: >>106640
>>106635
>Ну здрасьте, а что мешало на русском написать маре инфинитус?
Это же перевод. Он делается, чтобы донести до читателей все то же самое, что увидят носители оригинального языка при чтении. Как часто ты встречаешь изречения на латинском, но записанные кириллицей? А на другой стороне, вполне возможно, латинский сплошь и рядом.
>Тарантино почему-то не боится снять фильм где больше половины на иностранных языках, а у нас надо даже топонимы перевести отсебятиной, а то вдруг же кто-то читать не умеет.
Приятие иностранных языков там выше, чем в этой стране. Ничего не поделать.
Replies: >>106652
Кстати о читалках. А что там нынче хорошего, e-ink'ового, и не стоит как камаз?
Replies: >>106661
>>106640
>Он делается, чтобы донести до читателей все то же самое, что увидят носители оригинального языка при чтении. Как часто ты встречаешь изречения на латинском, но записанные кириллицей?
А что, латынь принципиально отличается от других топонимов? Ну давайте названия планет переводить, вместо Марса будет Боговойн, а то вдруг читатель не знает мифологии.
Replies: >>106656
>>106652
Марс уже устоялся как название, те фразы на латинице - нет.
Replies: >>106657, >>106703
>>106656
s/на латинице/на латинском/
// ненавижу айти
>>106650
> А что там нынче хорошего
Смотря как на это посмотреть. Если считать главным рабочим органом такого девайса собственно e-ink дисплей, а главным применением собственно чтение книжек в разных форматах то можно выбрать. Хвалят какие-то из моделей Kindle, дальше идут PoketBook и более дешевые Onyx Boox.
Но если смотреть вцелом, то читалки как устройства - дрянь полная. Сравнении с планшетами и смартфонами сказывается малая конкуренция на рынке.
Вот опишу опыт владения ONYX BOOX Cleopatra 3, это обновленная модель какого-то там девайса их, в которую воткнули более современный e-ink и чуть добавили памяти. На тот момент когда искал, меня интересовало собственно чтобы был побольше дисплей, чтобы можно было читать PDF и разрешение повыше. Но среди доступных была только пара девайсов с диагональю чуть больше 6" и высоким разрешением. Kindle в местных магазинах отсутствовал, и как-то не обратил внимание на его модели, но там было примерно то же самое. Дисплеи с большей диаганалью от 9" были дороже и с меньшим разрешением. Потому выбор был сделан на этом.
И так, из плюсов тут собственно только хороший e-ink 6.8" c настройкой оттенка подсветки. В остальном хлипкое устройство плохой сборки с дерьмового пластика, на четвертом андроиде который грубо адаптирован под e-ink. Обновление прошивки выходило с какими-то мелкими фиксами. А теперь ещё они и забросили вовсе устройство в архив и не поддерживают. И вот это выглядит дико, для меня, потому как девайс по средней цене из моделей производителя, а забрасывается очень быстро, потому как модель оказалась неудачной. В то время как более дешевая и популярная подель Darwin, продолжает выходить в новых ревизиях и сопроводжаться. А ещё данных производитель грешит выпуском региональных моделей, что тоже я считаю дном, потому как в данный момент все флагманы среди смартфонов давно выпускаются глобальными версиями, чем обеспечивается и лучшая поддержка.
Сейчас ситуация несколько изменилась, среди ониксов там появлися какой-то новый девайс с большей диаганалью и приличным разрешением, хотя и дороже. Но учитывая опыт, я бы смотрел в сторону более популярных моделей, чем бросаться на новое и с лучшими параметрами. Потому как неизвестна дальнешая судьба и сопровождение. Можно представить себе рынок сотовых телефонов лет 15 назад. Читалки застряли примерно на этом уровне по сей день. Потому подход брать популярную хитовую модель имеет смысл.
У Kindle наверно должно быть получше. Ещё у Kindle и PocketBook внутри linux с собственным интерфейсом, тогда как у ониксов - андроид старый, который менее эргономичен. А возможность установки приложений мне не пригодилась вовсе.
Replies: >>106704, >>106714
Вообще, если руки не кривые, можно даже подумать о сборке читалки своими руками из доступных средств. Какой-нибудь raspberry pi или аналог должен справиться с задачей, а в интернете должно быть кто-то это уже делал. Так устраняются главные недостатки этого типа устройств.
>>106656
Те фразы вполне очевидны. Точнее, равноочевидны для американского читателя и нашего. Слово "септем" так же похоже на seven как на семь, поэтому переводить его не нужно. Ну и повторюсь, этот цикл не для детей писался, не вижу никакой проблемы включать иногда извилину при чтении или даже гуглить, еслти что-то не понимаешь. Откуда эта мания адаптировать всё для дебилов? Я ещё понимаю культурные особенности, когда например у Кинга куча отсылок к американской истории и культуре, которые не всегда понятны даже более молодым поколениям, не говоря уже об иностранцах. И там сноски нужны, потому что какое-нибудь название компании, производившей карандаши в 60-х, ты никак не угадаешь. Но переводить названия просто потому что они не на русском, это уже бред.
>>106661
>читалки как устройства - дрянь полная
Единственный минус читалок -- не унифицированная оболочка. Если у телефонов и планшетов андроид, и ты можешь популярную читалку с синхронизацией, настройкой интерфейса и прочим юзать везде и переносить с покупкой новых устройств, то у каждой читалки свой велосипед. Я например не знаю как мне синкнуть в покетбук книгу после того, как я в метро её почитал на телефоне. Поэтому собственно телефоном только и пользуюсь, благо сейчас такие лопаты что дискомфорта нет. Читалка разве что для манги и прочих комисков нужна, вот там разница офигенно заметна.
>>106661
Просто читалка, без привязок к сервисам aka хуиндлы всякие… Загрузил txt/fb2 и поехал на тракторе.
Хотя с художественной стороны и по персонажам не представляет особого интереса, но мир представлен весьма интересный. Большую часть времени идет размеренное раскрытие мира, но к концу вовсю раскрывается тема непонимания на основе различий в опыте. Это делает "Опрокинутый мир" весма полезной демонстрацией и упражнением в понимании этого. Один и тот же процесс рассматривается с трех сторон, у каждой из которых своя реальность. Концовка весьма пессимистична: стороны друг друга не поняли, каждый оказался скован рамками своего опыта.
Притом, как видно и комметов, приличное количество людей концовку не поняли. Хотя автор и сам сделал все, чтобы не раскрывать её полностью, оставляе место для собственных заключений читателя. И все же она довольно правильная и смещает фокус на правильный момент. Ведь и в жизни редко приходится сталкиваться с очевиным разрешением различных взглядов и чаще каждый остается при своем.
Из недостатков: физика двигателя представленная весьма никакого отношения не имеет к науке, но её там пару строчек, и особо важной роли они не играют.
8/10
Дряднь же. Как вы это читаете ещё можно понять, но вы ещё это хвалите. Попытка филосовствования о вопросах в которых авторы весма мало смыслят. Это не запрещено, но это говорит ещё и о читателях которые упоминают эту книгу пример. Сам мир весьма слабо проработан. Сначала я подумал об аллюзии на капиталистический запад и советского туриста, но это быстро развеялось. Хоть там мало раскрыто о социальном устройстве, все это нисколько не похоже на капитализм, а скорее является какой-то технократией с изобилием и гедонизмом. Притом во всем этом авторам удается оставить совковские элементы быта, совковскую жрутву. Социальное расслоение напоминает такое в дивном новом мире, и вероятно оттуда нагло спижжено, что вполне обычно для отечественной литературы. Несколько банальных идей выставлены в пафосной форме, как например использование вещей не по назначению. Концовка ниочем, в стиле серийной фантастики. Персонажи и отношения тоже не раскрыты и несущественны. Все проработатно очень плохо и на этом высосана из пальца некое филосовствование про уход в себя, уровня примерно как это представляет себе обыватель-ватан. Но может тут Стругацкие и были индикатором мышления масс в совке, сохранившееся и по сей день.
4/10
Replies: >>109436
>>109228
Дай тебя обниму. Тоже не могу читать вечное нытьё страдающих терпил Стругацких.
Прочитал под впечатлением, что оно может быть лучше фильма. Не сказал бы что сильно лучше, в фильме практически ничего не изменили. И книга достаточно маленькая, чтобы это было возможно.
Replies: >>134306
>>134267
>в фильме практически ничего не изменили
А ты ожидал, что в фильм добавят перестрелок и погонь на волгах? Вот серьезно, поколения, воспитанные на ранобе, - это ужас.
Главная ценность книги перед фильмом - это насколько у тебя есть простор для фантазии. В книге только текст, воображение визуализирует события по максимуму и с твоими персональными предпочтениями. И впечатление получается глубже.
В фильме же герои могут говорить все то же самое, но говорят они по-другому, и выглядят по-другому, как чужие люди, которых ты не знаешь и не понимаешь. В результате проникнуться происходящим ты уже не можешь.
Разные события в книге и фильме - это бич совершенного другого рода, и к такой классике он попросту неприменим.
Replies: >>134373
>>134306
>А ты ожидал, что в фильм добавят перестрелок и погонь на волгах?
Наоборот. Я ожидал что если фильм хорош, то книга будет глубже, потому что часто всё что в книге просто не помещается в фильм. Но тут оно один к одному. Я всего дважды видел фильм, который идеально (или почти идеально) соотстветствует книге.
Сейчас собираюсь читать The World of Null-A Ван Вогта. Автор мне очень понравился после цикла об оружейниках. Но всё никак не соберусь, потому что в транспорте читать отвык, а дома есть всякие коллекционные издания, которые приоритетнее.
Ну и >>134264 можно сюда репостнуть в принципе, по теме подходит.
// Эх, когда же вернут мультитред…
Доречі, давайте поговоримо, а в кого якого розміру бібліотека? Хоча б у кількості книг. Звісно, паперових.
Replies: >>135189
>>134499
Дві полиці, на полицях стоси, на письмовому столі стоси, на комоді стоси. А ще дві сумки в бабусі у рідному місті.
Хоча цього року перестав купляти так активно книги. По-перше, читаю не так активно як купляю, і треба ще все назбиране прочитати; по-друге, вирішив на цьому економити, бо, гадаю, свій внесок післямайданного підйому українського книговидання зробив, тепер видавництва й без мене можуть чухатися.
Replies: >>135206, >>135245
>>135189
То давай іншим читати. От на новий рік комусь подаруй.
Replies: >>135209
>>135206
Не для того я за них гроші віддавав.
Replies: >>135218
>>135209
А для чого?
Replies: >>135220
>>135218
1. Прочитати.
2. Зібрати власну бібліотеку потрібних книг часто купляв те, що читав раніше, але вийшло нашою мовою.
3. Підтримати гривнею українську книгу.
Replies: >>135231
>>135220
>1. Прочитати.
Але ж ти не читаєш.
>2. Зібрати власну бібліотеку потрібних книг
Це так, та бібліотеку треба комусь показувати, а не просто дивитись на неї самому.
Replies: >>135241
>>135231
>Але ж ти не читаєш
Це ти сам придумав?
>Це так, та бібліотеку треба комусь показувати, а не просто дивитись на неї самому.
Треба?
Replies: >>135244
>>135241
Ти ж сказав що не читаєш.
Replies: >>135245
>>135244
Я сказав, що повільно читаю.
>>135189
>читаю не так активно як купляю
Replies: >>135279
>>135245
А, тоді так.
Як взагалі почати читати, якщо тимчасово кинув? В мене бувають місяці, коли зовсім не можу нічого почати. А бува що навпаки, по книзі на день. Як ви себе змушуєте?
Replies: >>136169, >>136338
>>136168
Хочется – читаешь, не хочется – не читаешь. Зачем заставлять?
Replies: >>136192, >>136338
>>136169
А инайше й текстофобним зумерком стати недовго.
Replies: >>136193
>>136192
Що тут поганого? Якщо станеш, то станеш.
Replies: >>136243
>>136193
Дійсно, що поганого в нездатності працювати з продуктивним носієм інформації і його компенсації балакучими головами?
Replies: >>136254
>>136243
Хто каже про нездатність? Лише небажання.
Я можу працювати з інформацією, але роблю це лише у разі необхідности. А зараді фану поки що чомусь не хочеться.
Replies: >>136315
>>136254
Від небажання до нездатності один крок. Навички потребують тренування, инакше деградують.
>>136168
>Як ви себе змушуєте?
Я не змушую, я намагаюся викликати бажання. Найкраще виходить зранку, коли ще голова чиста й трохи сонна.
>>136169 - таких сніжинок краще не слухати. Жодна людина ще не стала успішною, роблячи лише те, що хочеться.
Replies: >>136346
>>136338
>Жодна людина ще не стала успішною, роблячи лише те, що хочеться.
Це брехня.
Replies: >>136348
>>136346
>Це брехня.
Це істина. Навіть якщо ти знайшов своє покликання, то має довгий час минути, аби ти виростив свою особистість у відповідності до вимог своє "сродної праці". А "ростити" особистість - це завжди незручності й не-хочу.
Але сніжинки - це такі дегенерати, які думають, що вони вже дохуя унікальні й вартісні лише бо народилися на світ божий.
Replies: >>136351, >>136352
>>136348
>Навіть якщо ти знайшов своє покликання, то має довгий час минути, аби ти виростив свою особистість у відповідності до вимог своє "сродної праці".
Так само як просто навчитись у своє покликання. Якщо тобі подобається музика, це не означає, що ти одразу вмієш грати.
>А "ростити" особистість - це завжди незручності й не-хочу.
Теж ні. Я от ніколи не стикався із тим, щоб мені не подобалось професіонально розвиватися.
>>136348
>Але сніжинки - це такі дегенерати, які думають, що вони вже дохуя унікальні й вартісні лише бо народилися на світ божий.
Ну справа в тім, що людей зараз вкрай багато, а однакових фахівців-біороботів через автоматизацію треба все менше. Тож деякий сенс у цьому є. Инша річ у тому, що свої задатки таки треба розвивати, саме це не відбудеться.
Replies: >>136363
>>136351
>Якщо тобі подобається музика, це не означає, що ти одразу вмієш грати
Грати й не треба, це ретроградство. Для виконання музики є ЕОМ. Треба вміти складати музику.
>>136351
>Я от ніколи не стикався із тим, щоб мені не подобалось професіонально розвиватися
Тобі просто пощастило. А що робити тим, хто не має задатків до розвитку самого по собі?
Replies: >>136358, >>136364
>>136354
Як я маю знати, якщо мені пощастило? Я не відчуваю того, що відчувають вони. Так vice versa.
>>136351
>Я от ніколи не стикався із тим, щоб мені не подобалось професіонально розвиватися
Яка професія?
Replies: >>136372
>>136352
>Ну справа в тім, що людей зараз вкрай багато, а однакових фахівців-біороботів через автоматизацію треба все менше
Ага, тому штампують однакових сніжинок.
>Инша річ у тому, що свої задатки таки треба розвивати, саме це не відбудеться.
Я саме про це.
Replies: >>136384
>>136354
>А що робити тим, хто не має задатків до розвитку самого по собі?
Поїсти ЛСД.
Replies: >>136366
>>136364
Та вийти у вікно? То є так, я завжди казав, що якщо тобі нема чого їсти, то просто вмирай.
Replies: >>136375
>>136362
От, бірди пишу.
// Хоча професія трошки більша за бірди, я не так багато саме пишу коду, але це стрижень спеціалізації.
Replies: >>136377
>>136366
>Та вийти у вікно?
Пиздець у тебе мислення совкової матуськи.
// Хоча чого очікувати від сніжинок. Вони лише думають, що унікальні.
Replies: >>136385, >>136393
>>136372
Смузіхльоби сучасності - щасливі люди, бо їхнє покликання попадає в риночок. А якщо ти, скажімо, хочеш бути скульптором, то багато поневірятимешся, перш ніж знайдеш якийсь компроміс між покликанням і риночком.
Replies: >>136393
>>136363
>тому штампують однакових сніжинок
Хто штампує? Жидорептилоїди? Маси завше підкорюються єдиній моді, инакше банально суспільство розвалиться.
>Я саме про це
Але ж навіть нерозвинені задатки ліпші, ніж коли люди працюють на немилій їм роботі (а тому й неякісно) просто тому, що вимушені десь працювати, а роботи за фахом нема чи вона їм недоступна.
Replies: >>136397
>>136375
Ліл, у наркоші підгоріло. Помилка вижилого?
Replies: >>136401
>>136375
До чого тут унікальність? Багато людей можуть померти, навіть я міг свого часу.
>>136377
Риночок тут ні до чого. Риночок малий, а бажаючих багато. Лише одиниці добре там сидять, бо це їхнє покликання.
>А якщо ти, скажімо, хочеш бути скульптором, то багато поневірятимешся, перш ніж знайдеш якийсь компроміс між покликанням і риночком.
Тут те ж саме. Хто має талант, того швидко помічають та він багато отримує. А хто те має, тому треба багато працювати, або шукати у чому має талант.
Replies: >>136404
>>136384
>Хто штампує? Жидорептилоїди?
Освітня система, школа.
>Маси завше підкорюються єдиній моді, инакше банально суспільство розвалиться.
Маячня нитакогоякусі підлітка.
>Але ж навіть нерозвинені задатки ліпші, ніж
Не втямив, що ти хотів мені сказати. Бо настільки все погано, що я й не знаю з чого починати коментувати.
>>136385
Школяр-сніжинка, як завжди, бачить серед усієї гами емоцій лише бугурт.
А це було здивування, що ти такий відсталий погляд на світ маєш, хоча корчиш з себе дохуя прогресивну сніжинку, + презирство до недорозвиненості.
>>136393
>До чого тут унікальність?
Що ти вважаєш себе унікальною сніжинкою, а направду перейняв погляди на світ від совкових дідів.
>Лише одиниці добре там сидять, бо це їхнє покликання.
Брешеш, падлюко. Я працював в айті, там дебічів, які тільки по гроші пожалували, дохуя і трошки.
І це, в принципі, норма для будь-якої сфери, де можна добре заробити.
>Хто має талант, того швидко помічають та він багато отримує
Божечки, яка наївненька сніжинка. Ти ранимий ще, напевне, як і всі сніжинки.
Я вже не кажу про те, що талант є в кожного.
Replies: >>136407
>>136404
>Що ти вважаєш себе унікальною сніжинкою
Де ти це вигадав? Я ніколи такого не казав.
>Я працював в айті, там дебічів, які тільки по гроші пожалували, дохуя і трошки.
Але для них це не покликання, тож вони не досягнуть там значних успіхів. Макак багато, творців одиниці.
>сніжинка сніжинка пук хрук
Тебе від нового слова заціпило, чи шо?
Replies: >>136415
>>136407
>Де ти це вигадав?
По твоїх наративах бачу.
>Я ніколи такого не казав
Божечки, та сніжинка того й сніжинка, що фантазує про свою ідентичність як тільки може.
>Але для них це не покликання, тож вони не досягнуть там значних успіхів
Це для тебе значний успіх - професійний. А для макак - фінансовий. І їм ок.
Втім, ішлося про те, що немакаки можуть не паритися про фінансове в іті.
>Тебе від нового слова заціпило, чи шо?
Вау, який оригінальний дотеп. Це ти теж від совковї матуськи так навчився класно жартувати?
Replies: >>136431
>>136415
>По твоїх наративах бачу.
Лікуй зір.
>брешете я сказав ти унікальний
Дякую, але ні. Я звичайний селянин. А може навіть й до селянина не дотягую.
>А для макак - фінансовий. І їм ок.
Їм не ок. Я таких щоденно бачу. Фінансовий успіх має значення до якогось невеликого рівня, після якого хочеться іншого.
>совковї
О, ще одне слово, яке ти кожного посту користаєш.
Replies: >>136456
>>136431
>Лікуй зір.
Зір лише сприймає фотони. Бачать люди мозком.
>Дякую, але ні. Я звичайний селянин. А може навіть й до селянина не дотягую.
Оце вже набагато краще.
>Їм не ок. Я таких щоденно бачу
Ну мені ж ок. Я шукав роботу, щоб найбільше отримувати і найменше працювати. І знайшов. Не бачу причин сумувати.
>О, ще одне слово, яке ти кожного посту користаєш.
Треба ж лікувати суспільство від пост-тоталітарних травм.
Replies: >>136457
>>136456
Якщо тобі ок, то нащо ти зі своїми фантазіями на усіх нападаєш? Краще побудуй щось добре та світле.
Он наприклад розкажи, що почитати, бо розвів тут флуд. Я от ніяк не дочитаю Ліну Костенко. Треба взяти із собою, може хоч у метро почитаю.
Replies: >>136462
>>136457
>Краще побудуй щось добре та світле.
Я й будую. Тут. УБК.
>А то ж ви без мене розпаскуджуєтеся й починаєте по-кацапську балакати.>Я от ніяк не дочитаю Ліну Костенко
>Ти дівчинка 16 років? Нащо взагалі читати Глину дорослому селюкові?
>Ти кажи, що тебе цікавить - і порекомендую. Бо без реквести хуй просциш.
Replies: >>136466
>>136462
>Нащо взагалі читати Глину дорослому селюкові?
Там про сучасну історію.
Replies: >>136468
>>136466
>Там про сучасну історію.
Ти ще й записки самшедшева здумав читати?
Replies: >>136469
>>136468
Еге, їх. Я не здумав, мені подарували.
Replies: >>136470
>>136469
То викинь на смітник. Бо це не роман, а хуїта. Фантазії бабці про реальність з картонними героями й декораціями. Якщо вже хочеш навернути хорошого сучукрчтива, то раджу "Рекреації" Андруховича.
Replies: >>136471
>>136470
Брешете, мені подобається. Навіть трохи розумію головного героя. Узагалі твій максималізм надто пре, сходи до душу. Майже кожен твір чимось цікавий, треба лише знайти йому читача.
Replies: >>136475
>>136471
>Майже кожен твір чимось цікавий
Лише в разі ти гівноїд з недорозвиненим естетичним чуттям.
Replies: >>136476
>>136475
От ти дурепа. Воно тому й розвиваэться, щоб бачити те, чого не бачив. А ти навпаки оченята заплющуєш та верещиш.
Replies: >>136477, >>137077
>>136476
Москалі в дупу залили букву.
Таки почав читати The world of Null-A. Дуже подобається, недарма я люблю Ван Вогта. Треба усього перечитати.
>>136476
Що там розвивається в 90-річної бабуськи? Вірші в неї непогані, згоден, для 16-річних дівчаток покатить.
Але роман лайно, нечитабельне.
Replies: >>137079
>>137077
Вилікуєш свій максималізм – зрозумієш.
Replies: >>137085
>>137079
Це не максималізм, а професіоналізм, смузіхльобе. Я ж не розказую тобі, які програми ліпше написані.
Replies: >>137093
>>137085
Коли ти називаєш щось нечитабельним, бо тобі не сподобалось або не вийшло почитати, це максималізм. Мені от читається добре.
А гпмор кто-нибудь читал?
Replies: >>144463, >>144464
ссылка не вставилась
@neko, почему при вставке ссылки вставляется ее содержимое? Сама ссылка в сабже.
Replies: >>144459
>>144456
Починил.
Replies: >>144461
>>144459
Благодарю!
>>144454
Я читал. В переводе, когда оно ещё писалось.
Replies: >>144541
>>144454
Я, а що?
Replies: >>144541
>>144463
>>144464
О, значит не я один тут такой. Весьма доставляющая вещь, как в плане юмора, так и в плане рациональности.
Replies: >>144553
>>144541
Доставляющая, но в рамках фанфика. Эмоциональную часть фанфики частенько упускают.
Reply to thread #96897
>qspoilerib// cscodehintcolor
Maximum number of attachments: 5
Maximum total files size: 19 MB
Paste images anywhere